
Sim, DE NOVO!!!
Yes, AGAAAINN!!!

Os deuses do rococó nos abençoaram com a segunda vinda de Maki e Asuka para Berlim!!* Eu tirei um dia de folga só pra poder ir no primeiro dia da loja, na sexta. Foi isso que vesti:
The rococo gods blessed us with a second coming of Maki and Asuka to Berlin!!* I took a day off just to go to the store on its first day, friday. This is what I wore:
Coordinate rundown
Coat: Chess Story
JSK, headbow, bag, socks: Angelic Pretty
Petticoat and bloomers: MeLikesTea
Shirt: Baby the Stars Shine Bright
Wristcuffs, cake headdress, brooch: handmade by me
Shoes: offbrand
Eu também trouxe uns banquinhos pra sentar porque fui uma das primeiras da fila, e a gente chegou mais de duas horas antes de abrir.
I also brought some stools to sit because I was one of the first in line, and we arrived more than two hours before the opening.
Em primeiro lugar, foi tão legal ver tanta gente bem vestida junto! Foi ótimo conversar, descobrir as expectativas de cada um, o que planejavam comprar, o que queriam ver... Dessa vez não tenho fotos da nossa enorme fila, mas a conta da loja (official.popupclub) fez um vídeo. Eu não fui a única que decidiu pôr um bolinho na cabeça, então eu tive que tirar foto com minha gêmea de bolinho. Nunca perguntei teu nome! Espero que a gente se veja de novo!
First, it was so cool to see so many nicely dressed people! It was so nice to chat, know people's expectations, what they planned to buy, what they wanted to see... This time I don't have a picture of the long queue we formed, but the shop account (official.popupclub) made a video. I was not the only one that decided wearing a cake on my head, so I had to take a photo together with my cake-twin. I never asked your name! Hope we meet again!
Alguns minutos antes de a loja abrir, as designers apareceram — embora não estivessem com seus looks completos. Pouco depois, a chefe suprema da AP, Honda-san, também apareceu e pediu para tirar uma foto nossa. Ela nos chamou de "kawaii". Fui pro céu e, em seguida, minha alma teve de retornar ao meu corpo. Foi um momento muito feliz pra mim. Logo as portas se abriram, e ficamos aguardando em grupos, de modo que houvesse, no máximo, oito pessoas dentro da loja ao mesmo tempo.
Some minutes before the shop was open, the designers appeared, not with their full outfit on. Slightly later on, AP's ultimate Boss, Honda-san, also appeared and asked to take a photo of us. She told us 'kawaii'. I went to heaven and then my soul had to come back to my body. It was a very joyful moment. Soon the doors were open, and we were kinda waiting in groups so at most 8 people would be in the store at the same time.
Eu achei mesmo que a loja esse ano estava ainda mais bonita e com mais itens do que da última vez! Tinham tantas pelúcias, bolsas, acessórios e TANTOS VESTIDOS!
I honestly think the store this year was way prettier and with more items than last time! There were so many plushies, bags, accessories and SO MANY DRESSES!
Também achei muito bacana que tinham muitos itens mais baratinhos também, como buttons, chaveiros, pastinhas e cadernos, assim qualquer um poderia trazer algo fofo pra casa. Eu não tirei foto desses em específico, desculpa!
It was also super cool that there were several cheaper items too, like the badges, keychains, clear files and notebooks, so everybody could bring something home. I didn't take pics of those specifically, sorry!
Uma coisa que eu amei dos vestidos: alguns eram de coleções mais novas, outros de mais antigas. A variedade foi ótima! E a maior parte deles tinha shirring parcial ou total nas costas. Me pergunto se isso foi uma escolha deliberada, sabendo que temos muitas lolitas aqui que não são baixinhas/magrinhas. Sinceramente, espero que isso signifique que eles vão tentar criar peças mais inclusivas em termos de tamanhos no futuro!
Something I loved about the dresses: some were from newer collections, some from older. The variety was pretty nice! And most of them had half back or full back shirring. I wonder if this was a deliberate choice, knowing that we have lots of lolita fans that are not petite here. I honestly hope this means they will try to make more size-inclusive pieces in the future!
A loja pop up também tinha um tapete rosa pra ser nossa pequena "passarela" e também um cenário pra fotos.
The pop up shop had a pink carpet to be our little "catwalk" and also a lovely backdrop for pictures.
Depois do que pareceu uma hora inteira, comprei minhas coisas e fui a um cafézinho ali perto com algumas amigas. Era um lugar muito fofo e todo rosa — e, sinceramente, acho que a nossa comida combinava com os nossos looks! No entanto, quero destacar como minhas amigas estavam lindas; sério, olhem só para elas! ^^
After what seemed like a whole hour, I bought my stuff and went to a little cafe nearby with some friends. It was a very cute and pink place, and I honestly think our food matched or outfits! However, I want to highlight how pretty my friends were, seriously, look at them ^^
Fui à loja horas depois para ver o que restava do estoque. MUITAS coisas foram vendidas, especialmente as bolsas e os bichos de pelúcia! Fico feliz com isso. Estes foram os poucos acessórios que vi:
I went to the shop hours later to see what was left of the stock. MANY things have been sold, especially the bags and plushies! I'm happy for that. These were the few accessories I saw:
Eu quero compartilhar a foto que tirei com a Maki e a Asuka. A luz não é a melhor, mas é o que eu consegui. Me senti menos tímida dessa vez e perguntei pra Maki qual é a print favorita dela. Ela me falou que são as com pôneis, e me mostrou os poneizinhos no vestido dela, Into a Dream Carnival (o release novo de primavera). É lindo demais!!
I want to share the picture I took with Maki and Asuka. The light is not the best, but it's what I got. I felt less shy this time and asked Maki what her favourite print is. She told me it's the one with ponies, and showed me the ponies in her dress, Into a Dream Carnival (the new spring release). It is absolutely gorgeous!
Os objetos que elas estão segurando são ilustrações que eu mesma fiz. Não foi o meu melhor trabalho, mas eu queria muito mostrar dois conceitos de uma possível estampa para vestido — inspirada na Cameo Window, mas apresentando belos pontos turísticos de Berlim: um deles com uma pegada mais romântica (combinando o amarelo dos ônibus da BVG com preto e renda) e o outro com um estilo mais ousado (também combinando amarelo com preto, mas com uma vibe mais punk, jaqueta de couro e tudo mais). Ambos têm uma minúscula Fernsehturm no topo XD. Gostaria de tê-los feito com mais detalhes, em vez de no estilo chibi, mas, para isso, preciso praticar mais o desenho...
The things they are holding are illustrations that I made. It was not my best work but I really wanted to show two concepts of a possible dress print inspired in Cameo Window, but showcasing pretty landmarks in Berlin, with one being more romantic (but matching the BVG-yellow dress with black and lace) and the other being more edgy (also matching yellow with black, but with a more punk vibe, leather jacket and all). They both have a tiny Fernsehturm on top XD I wish I had made them with more details instead of chibi, but for that, I gotta practice drawing more...
Também tirei uma foto com a Honda-san, mas não vou compartilhá-la aqui. Basta imaginá-la toda vestida em vários tons de rosa! O site japonês da Angelic Pretty também falou sobre a nossa loja pop-up:
I also took a picture with Honda-san, but I won't share it here. Just imagine her full in several shades of pink! The japanese Angelic Pretty website also talked about our popup shop:
Antes de mostrar o que comprei na AP, quero compartilhar outras coisinhas fofas que ganhei no mesmo dia: meias de losangos / arlequim que comprei da minha querida amiga Leo, e este adorável conjunto de talheres que ganhei de presente de outra querida amiga:
Before I share what I bought at AP, I want to share other cute things that I got on the same day: Diamond / Harlequin socks I bought from my dear friend Leo, and this adorable cutlery set gifted by another dear friend:
Uma outra amiga muito querida me fez um desenho, e sua filhinha me fez um arco-íris! Elas me deram um vestido da minha princesa da Disney favorita pro meu Usakumya vestir, mas temos uns competidores em casa...
Another very dear friend made me an illustration, and her little daughter made me a rainbow! They gave me a dress of my favorite Disney princess so my Usakumya could wear it, but I think we have some contestants at home...
Ok, as coisas que comprei: nada de vestidos desta vez. Comprei um acessório de cabeça preto e branco, um colar de pérolas rosa e esta pasta transparente com uma estampa de morangos. Estou feliz com as minhas compras; sei que vou usá-las muito!
Ok, the things I bought: no dresses this time. I bought a black and white headdres, a pink pearl necklace and this clear file folder with a berry print on it. I am happy with my purchases, I know they will get a lot of wear!
*Estou brincando, mas sei que isso só é possível graças à força atual da comunidade Lolita em nosso país — e aos ótimos contatos de algumas das pessoas daqui. Estou radiante de felicidade por termos conseguido trazer marcas japonesas para abrir suas lojas em Berlim! Vida longa a esta adorável comm nacional!
*I joke, but I know this only is possible due to how strong the lolita community in our country is right now, and how good are the contacts of some of these people here. I am beyond happy we can manage to have japanese brands hosting their shops in Berlin! Long live this lovely country-wide comm!

Por hoje é isso, até a próxima vez! Beijinhos ♡
That's it for today, see you next time! Kisses ♡





















No comments:
Post a Comment